Porównanie tłumaczeń Rdz 41:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem stało się tak, jak nam wyłożył: Mnie przywrócono na urząd, a jego powieszono.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem rzeczywiście stało się tak, jak nam zapowiedział: Mnie przywrócono na urząd, a głównego piekarza powieszono.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stało się tak, jak nam wytłumaczył: Mnie faraon przywrócił na moje miejsce, a tamtego powiesił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, że jako nam wyłożył, tak było; mię przywrócił król na miejsce moje, a onego obwiesił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
usłyszeliśmy, cokolwiek potym skutek rzeczy pokazał, bom ja przywrócon jest na urząd mój, a onego na krzyżu zawieszono.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I stało się tak, jak nam je wyjaśnił: mnie przywrócił [faraon] na mój urząd, a jego kazał powiesić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stało się tak, jak nam wyłożył: Mnie przywrócono do urzędu mojego, a jego powieszono.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I stało się z nami tak, jak nam powiedział: mnie przywrócono na moje stanowisko, a tamtego powieszono.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wydarzenia potoczyły się zgodnie z jego wyjaśnieniem: mnie faraon przywrócił na mój urząd, a tamtego powiesił”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I stało się, jak nam wyłożył: mnie przywrócono na dawne stanowisko, tamtego zaś powieszono.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I stało się tak, jak nam przepowiedział. Mnie [faraon] przywrócił na moje stanowisko, a tamtego powiesił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж так як нам вияснив, так і сталося, і мене поставлено назад на мій сан, його ж повішено.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I stało się, że jak nam wyłożył tak też było; mnie przywrócono na moje stanowisko, a jego powieszono.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I okazało się, że jak nam wyjaśnił, tak się stało. Mnie przywrócono na mój urząd, a tamtego powieszono”.