Porównanie tłumaczeń 1Krn 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To zaś są ci, których Dawid postawił nad* pieśnią w domu JHWH, odkąd spoczęła tam skrzynia.[*nad, יָד , 130 6:16L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To zaś są ci, których Dawid wyznaczył do pieśni w domu PANA, odkąd spoczęła tam skrzynia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak synowie Lewi: Gerson, Kaat i Merari.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat, Merari.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w świątyni Pana, odkąd znalazła tam pomieszczenie Skrzynia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To są ci, którym Dawid powierzył troskę o śpiew w domu PANA, odkąd spoczęła tam Arka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid ustanowił tych, którzy mieli prowadzić śpiew w domu PANA, gdy zostanie w nim umieszczona arka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To są ci, którym Dawid powierzył troskę o śpiew w Domu Jahwe, odkąd spoczęła tam Arka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це ті, яких Давид поставив над руководством співаків в домі Господа, коли поставив кивот,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś synami Lewiego byli: Gerszon, Kehat i Merari.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Synami Lewiego byli: Gerszom, Kehat i Merari.