Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak długo będziecie rozstrzygać niesprawiedliwie* I zadowalać oblicza bezbożnych?**Sela.[*50 1:17 ; 140 19:6 ; 290 1:23 ; 290 5:23 ; 300 5:28 ; 300 21:12 ; 370 5:7 ; 400 3:11 ; 450 7:9 ][**zadowalać (...) bezbożnych, פְנֵי רְׁשָעִיםּתִׂשְאּו , idiom: rozstrzygać na korzyść bezbożnych.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak długo będziecie sądzić niesprawiedliwie i trzymać stronę niegodziwych? Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dokądże niesprawiedliwość sądzicie, a osoby grzeszników przyjmujecie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dokądże będziecie sądzić niegodziwie i trzymać stronę występnych? Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dokądże będziecie orzekać bezprawie i rozstrzygać na korzyść bezbożnych?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Jak długo jeszcze niesprawiedliwie sądzić będziecie i popierać sprawę złoczyńców?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dopóki będziecie sądzić przewrotnie i pobłażać obliczu złoczyńców? Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jak długo jeszcze będziecie sądzić niesprawiedliwie i okazywać stronniczość na rzecz niegodziwych? Sela.