Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Ty) obracasz człowieka w proch,* (Ty) mówisz: Wracajcie, synowie ludzcy![*10 2:7 ; 10 3:19 ; 220 10:9 ; 220 34:141 ; 230 103:14 ; 230 104:29 ; 230 146:4 ; 250 3:20 ; 250 12:7 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obracasz człowieka w proch i mówisz: Wracajcie, synowie ludzcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty znowu człowieka w proch obracasz, a mówisz: Nawróćcie się synowie ludzcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie obracaj w poniżenie człowieka, i rzekłeś: Nawracajcie się, synowie człowieczy!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W proch każesz powracać śmiertelnym i mówisz: Synowie ludzcy, wracajcie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zamieniasz w proch człowieka, mówiąc: „Wracajcie, synowie ludzcy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo tysiąc lat jest w oczach Twoich jak dzień wczorajszy, który minął, jak zmiana jednej straży nocnej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przyprowadzasz człowieka do prochu i powiadasz: Nawróćcie się, synowie Adama.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sprawiasz, że człowiek śmiertelny wraca do prochu. i mówisz: ”Wracajcie, synowie ludzcy”.