Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Imię JHWH* jest potężną wieżą, chroni się** w niej sprawiedliwy i jest bezpieczny.***[*230 124:8 ][**240 29:25 ; 290 40:31 ][***Lub: i jest wysoko, i jest niedostępny (dla przeciwnika), i jest poza zasięgiem (nieszczęścia).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Imię PANA jest potężną wieżą, sprawiedliwy ucieka do niej i jest bezpieczny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wieża namocniejsza imię PANSKIE, do niego bieży sprawiedliwy, a będzie wywyższon.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potężną wieżą jest imię Pana, bezpiecznie się chroni tam prawy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Imię PANA jest wieżą obronną, prawy chroni się w niej i jest bezpieczny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Twierdzą niezdobytą jest Imię Jahwe, do niej chroni się sprawiedliwy i jest bezpieczny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Imię WIEKUISTEGO to silna baszta; do niej chroni się sprawiedliwy oraz zostaje ocalony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Imię Jehowy jest potężną wieżą. Wbiega do niej prawy i doznaje ochrony.