Porównanie tłumaczeń Prz 22:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Człowiek) szczodry* ** – ten będzie błogosławiony, bo ze swojego chleba udzielił ubogiemu.***[*Idiom: człowiek o dobrym oku, tj. o łaskawym, przyjaznym, wyrozumiałym spojrzeniu, nieskąpy, gotowy do udzielenia pomocy, wspaniałomyślny.][**240 23:6; 240 28:22][***G dodaje: Zwycięstwo i cześć zapewnia sobie darczyńca,/ a przy tym zawłaszcza sobie duszę obdarowywanych, νίκην καὶ τιμὴν περιποιεῖται ὁ δῶρα δούς τὴν μέντοι ψυχὴν ἀφαιρεῖται τῶν κεκτημένων.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek wspaniałomyślny — ten będzie błogosławiony, bo swój chleb podzielił z ubogim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto ma dobrotliwe oko, będzie błogosławiony, bo dzieli się swym chlebem z ubogim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oko dobrotliwe, toć będzie ubłogosławione; bo udziela chleba swego ubogiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto skłonny jest ku miłosierdziu, błogosławion będzie, bo chleba swego dał ubogiemu. Zwycięstwa i czci dostanie, kto dary daje, a duszę odejmuje tych, co je biorą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Błogosławiony, czyje oko jest miłosierne; bo chlebem podzielił się z potrzebującym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Błogosławiony jest człowiek życzliwy, gdyż udziela ze swojego chleba ubogiemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Człowiek szczodry będzie błogosławiony, bo dzieli się chlebem z biednym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek patrzący życzliwie dozna błogosławieństwa, bo swój chleb dzieli z biednym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Błogosławiony będzie człowiek o dobrotliwym oku, udziela on bowiem swego chleba ubogiemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто милує бідного сам буде вигодований, бо дав бідному свій хліб. Хто дає дари здобуває побіду і честь однак забирає душу в тих, кого придбав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto ma życzliwe oko – będzie błogosławiony, bo udziela biednemu swego chleba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto ma życzliwe oko, będzie błogosławiony, bo podzieli się pokarmem z maluczkim.