Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada! Gdyż wielki będzie ten dzień,* żaden nie będzie jak on! I czas ucisku to dla Jakuba, lecz będzie z niego wybawiony.[*360 2:11 ; 430 1:15 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada! Bo wielki jest ten dzień, że nie będzie mu równego. To jest czas utrapienia Jakuba, ale będzie z niego wybawiony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Biada! bo wielki jest ten dzień, tak, że mu nie było podobnego; ale jakiżkolwiek jest czas utrapienia Jakóbowego, przecie z niego wybawiony będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Biada! bo wielki dzień on, a nie masz mu podobnego. I czas jest uciśnienia Jakob, i z niego wyzwolon będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ach, jak wielki to dzień, nie ma on równego sobie! Będzie to czas ucisku Jakuba, a jednak zostanie on zeń wybawiony!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada! Gdyż wielki to ów dzień, żaden do niego niepodobny. Jest to czas utrapienia dla Jakuba, jednak będzie z niego wybawiony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada! Jak wielki to dzień i nie ma mu podobnego! Dla Jakuba to czas trwogi, ale będzie z niej wybawiony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biada, bo dzień ten wielki jest [w boleść] i nie masz mu podobnego! To czas udręki dla Jakuba, lecz będzie z niej wybawiony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biada! Bo wielkim jest ów dzień i żaden mu nie dorówna; ale chociaż to czas niedoli dla Jakóba, jednak zostanie z niego wybawiony!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ach! Jest to bowiem wielki dzień, tak iż nie ma drugiego takiego jak ten, a jest to czas udręki dla Jakuba. Lecz zostanie on z tego wybawiony”.