Porównanie tłumaczeń Jr 49:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O Synach Ammona.* ** Tak mówi JHWH: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma (on) dziedzica? Dlaczego Milkom*** **** przejął***** dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?[*Ammonici : Po pokonaniu Izraela przez Tiglat-Pilesera w 733 r. p. Chr. przejęli część terytoriów Izraela w Transjordanii; w pierwszym okresie rządów Nebukadnesara byli lojalni wobec niego. W 594 r. p. Chr. brali udział w koalicji przeciw niemu (300 27:3). Byli też w opozycji wobec niego po pokonaniu Jerozolimy (300 40:13;300 41:15). Nebukadnesar pokonał ich w 582 r. p. Chr.][**120 24:2; 300 27:3; 300 40:14; 300 41:15; 330 21:233; 330 25:1-7; 370 1:13-15; 430 2:8-11][***Milkom, מַלְּכָם (malkom), czyli: ich król (być może wokalizacja odzwierciedla nastawienie do tego bóstwa), lub: Moloch.][****110 11:5; 120 23:13][*****50 1:21; 70 11:24]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O synach Ammona. Tak mówi PAN: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma on dziedzica? Dlaczego więc Milkom przejął dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O Ammonitach tak mówi PAN: Czyż Izrael nie ma synów? Czyż nie ma żadnego dziedzica? Czemu ich król dziedzicznie opanował Gad, a jego lud mieszka w jego miastach?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeciwko synom Amonowym. Tak mówi Pan: Izali Izrael nie ma synów? Izali żadnego dziedzica nie ma? czemuż król ich dziedzicznie opanował Gad, a lud jego czemu mieszka w miastach jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do synów Ammon. To mówi PAN: Izali nie ma synów Izrael? Abo dziedzica nie masz u niego? Czemuż tedy Melchom dziedzictwem posiadł Gada, a lud jego w miastach jego mieszkał?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Ammonitach. Tak mówi Pan: Czy nie ma Izrael synów, czy nie ma spadkobierców? Dlaczego więc Milkom dziedziczy po Gadzie, a jego naród mieszka w ich miastach?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O Ammonitach. Tak mówi Pan: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma dziedzica? Dlaczego Milkom objął dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O Ammonitach. Tak mówi PAN: Czy Izrael nie ma już synów? Czy nie ma dziedzica? Dlaczego Milkom przejął dziedzictwo Gada, a jego lud zamieszkał w jego miastach?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O Ammonitach. Tak mówi PAN: „Czy Izraelowi brak synów? Czy nie ma on spadkobierców? Dlaczego ziemię Gadytów odziedziczył Milkom, a jego lud zamieszkał w ich miastach?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O synach Ammona. Tak mówi Jahwe: Czy Izraelowi brak synów? Czy nie ma on spadkobiercy? Czemuż więc Milkom zawładnął [dziedzictwem] Gada i w jego miastach lud tamtego osiadł?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Синам аммона. Так сказав Господь: Чи немає синів в Ізраїлі, чи немає в них наслідника? Чому Мелхол захопив Ґалаад, і їхній нарід поселився в їхніх містах?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O synach Ammonu. Tak mówi WIEKUISTY: Czyż Israel nie ma już synów, albo zabrakło mu dziedzica? Czemu Malkam przejął w posiadanie Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co w sprawie synów Ammona rzekł Jehowa: ”Czyż Izrael nie ma synów albo czyż nie ma spadkobiercy? Dlaczego Malkam posiadł Gada, a jego lud osiedlił się w miastach Izraela?”