Porównanie tłumaczeń 1Krl 13:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy usłyszał o tym prorok, który zawrócił go z drogi, powiedział: To ten mąż Boży, który zlekceważył usta JHWH, i JHWH wydał go lwu, i (ten) zagryzł go i uśmiercił, zgodnie ze Słowem JHWH, w którym do niego przemówił.*[*i JHWH wydał go lwu, i (ten) zagryzł go i uśmiercił, zgodnie ze Słowem JHWH, w którym do niego przemówił : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas prorok, który zawrócił go z drogi, powiedział: To ten mąż Boży, który zlekceważył słowa PANA. PAN wydał go na pastwę lwa i ten go zagryzł, zgodnie ze Słowem PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy usłyszał o tym prorok, który go zawrócił z drogi, powiedział: To jest mąż Boży, który był nieposłuszny słowu PANA. Dlatego PAN wydał go lwu, który go rozszarpał i zabił, zgodnie ze słowem PANA, które wypowiedział do niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co gdy usłyszał on prorok, który go był wrócił z drogi, rzekł: Mąż Boży jest, który był odpornym ustom Pańskim; przetoż podał go Pan lwowi, który go potarł, i zabił go według słowa Pańskiego, które mu był powiedział.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co gdy usłyszał on prorok, który go był wrócił z drogi, rzekł: Mąż Boży jest, który nie był posłuszny ustam PANSKIM, i dał go PAN lwowi, i złamał go, i zabił według słowa PANSKIEGO, które mu mówił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy dowiedział się o tym prorok, który zawrócił go z drogi, powiedział: To jest mąż Boży, który sprzeniewierzył się słowom Pana i dlatego Pan zesłał na niego lwa, aby go rozszarpał i zabił, według wyroku zapowiedzianego mu przez Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Usłyszawszy o tym prorok, który zawrócił go z drogi, rzekł: Jest to ów mąż Boży, który sprzeciwił się słowu z ust Pana; Pan przeto wydał go na pastwę lwa, który go pogruchotał i zagryzł zgodnie ze słowem, jakie doń wypowiedział.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy prorok, który go zawrócił z drogi, usłyszał o tym, powiedział: To jest mąż Boży, który nie był posłuszny nakazowi PANA. Dlatego PAN wydał go lwu, który go rozszarpał i zabił zgodnie ze słowem przekazanym mu przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słysząc to, prorok, który zawrócił go z drogi, mówił: „Na pewno jest to Boży człowiek, który okazał nieposłuszeństwo słowu PANA. To właśnie PAN sprawił, że spotkał on lwa, który go rozszarpał, zgodnie ze słowem PANA, które mu zapowiedział”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy usłyszał [to] prorok, który zawrócił go z drogi, rzekł: - [Człowiek] ten jest mężem Bożym, który sprzeniewierzył się rozkazowi Jahwe. Jahwe zesłał na niego lwa, który uderzył go i zabił według słowa Jahwe, które mu oznajmił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І почув той, що повернув його з дороги, і сказав: Це божий чоловік, який переступив господне слово.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś prorok, który go zawrócił z drogi, kiedy o tym usłyszał, zawołał: To jest mąż Boży, który się oparł słowu WIEKUISTEGO. Dlatego WIEKUISTY wydał go w moc lwa; on go zgruchotał oraz zabił, według słowa WIEKUISTEGO, które do niego powiedział.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy o tym usłyszał prorok, który go zawrócił z drogi, natychmiast rzekł: ”To jest mąż prawdziwego Boga, który się zbuntował przeciwko rozkazowi Jehowy; toteż Jehowa wydał go lwu, żeby ten go zgruchotał i uśmiercił, zgodnie ze słowem Jehowy, które do niego wyrzekł”.