Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego synom trudno będzie o ratunek,* zdepczą ich** w bramie*** i nie będzie wybawcy.[*Lub: jego synowie dalecy będą od ratunku.][**Lub: będą musieli pogodzić się z tym, że podeptano ich w bramie.][***Tj. w miejscu sprawowania sądu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego synowie są daleko od ratunku, zostają zdeptani w bramie, a nie ma nikogo, kto by ich ocalił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oddaleni będą synowie jego od zbawienia, i starci będą w bramie, a nie będzie, ktoby ich wyrwał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Daleko będą synowie jego od zbawienia i starci będą w bramie, i nie będzie, kto by wyrwał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
od jego synów dalekie ocalenie, uciśnieni w bramie są bez obrońcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego synowie sami pozbawiają się ratunku, w bramie miejskiej nikt ich nie popiera i giną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie jego są pozbawieni pomocy, zginą przy bramie i nikt ich nie uratuje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego dzieci dalekie są od pomocy; zostają zdeptane w bramie i nikt ich nie ocala.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Synowie jego pozostają z dala od wybawienia i w bramie zostają zmiażdżeni – bez wyzwoliciela.