Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zauważ to: Odkryłem – mówi Kaznodzieja – jedno po drugim badając, by znaleźć rozwiązanie:*[*rozwiązanie, חִּׁשָבֹון (cheszbon), hl 2, lub: (1) pomysł, wymysł; (2) sztuczka, zob. 250 7:29 .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto co odkryłem — mówi Kaznodzieja — badając jedną po drugiej, aby dojść do istoty rzeczy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otom to znalazł, (mówi kaznodzieja,) stosując jedno z drugiem, abym doszedł umiejętności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I doznałem, iż niewiasta gorszczejsza jest niżli śmierć, która jest sidłem łowców, a serce jej niewód, ręce jej są pęta. Kto się Bogu podoba, wybiega się od niej: ale kto grzeszny jest, będzie od niej poiman.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto, do czego doszedłem - powiada Kohelet - jedno z drugim porównując, by znaleźć słuszną ocenę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spójrz jednak, co odkryłem, gdy postanowiłem przyjrzeć się rzeczom jednej po drugiej - mówi Kohelet - i doszukać się racji wszystkiego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto co odkryłem, powiada Kohelet, zestawiając jedno z drugim, by poznać istotę rzeczy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto co znalazłem mówi Kohelet łącząc jedno z drugim, aby dojść do wyniku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto, co stwierdziłem – rzekł zgromadzający – biorąc jedną rzecz po drugiej, by w końcu znaleźć wynik,