Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oświadczenie słyszącego zapowiedzi Boga,* kogoś, kto ogląda widzenie Wszechmocnego,** kto pada, lecz z odsłoniętymi oczami:[*Oświadczenie słyszącego zapowiedzi Boga : brak w PS.][**G dod.: we śnie, ἐν ὕπνῳ, pod. 40 24:16 .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wypowiedź tego, który słyszał słowa Boga, który miał widzenie Wszechmocnego, a padając, miał otwarte oczy:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł Balaam, syn Beorów, rzekł mąż, którego oczy są otworzone, rzekł słyszący wymowy Boże, a który widzenie Wszechmocnego widział, który, kiedy padnie, otworzone ma oczy:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł słuchacz powieści Bożych, który widzenie wszechmogącego* widział, który upada i tak się otwierają oczy jego: [komentarz AS: tu Wujek daje małą literą "wszechmogącego", a w 24:16 dużą literą "Nawyższego" i "Wszechmocnego"]
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wyrocznia tego, który słyszy słowa Boże, który ogląda widzenie Wszechmocnego, który pada, a oczy mu się otwierają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wypowiedź tego, który słyszy Boże słowa, i ogląda wizje Wszechmocnego; który pada, a oczy ma otwarte:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wypowiedź tego, który Boże słyszy słowa i ogląda wizje Wszechmocnego, który upada, lecz z rozwartymi oczyma.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Prorocza zapowiedź tego, kto słyszy słowo sprzed Boga, kto kładąc się, w widzeniu ogląda [Wszechmocnego] odsłoniętymi oczami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi ten, co słyszy słowa Boga; który widzi widzenia WIEKUISTEGO; pada, ale z otwartymi oczyma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wypowiedź słuchającego słów Bożych, który ujrzał wizję Wszechmocnego, padając z odsłoniętymi oczami: