Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Samson zszedł do Timny* i zobaczył w Timnie kobietę z córek Filistynów.[*Wsp. Tel el-Batashi, na pd krańcu doliny Sorek, 9 km na pn zach od Bet-Szemesz, 70 14:1 L. Miasto graniczne Dana, zob. 60 19:43 . Nazwę tę nosiły dwa miasta: (1) zob. 60 15:10 ;60 19:43 ; 70 14:1-2 , 5; 140 28:18 ; (2) 10 38:12-14 ; 60 15:57 .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Samson poszedł do Timny i zobaczył tam kobietę z córek Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Szedł tedy Samson do Tamnaty, a ujrzał tam niewiastę z córek Filistyńskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Szedł tedy Samson do Tamnat. I ujźrzawszy tam niewiastę z córek Filistyńskich
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Samson udał się do Timny i ujrzał tam kobietę wywodzącą się z córek Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pewnego razu poszedł Samson do Timny i zobaczył w Timnie kobietę, Filistynkę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pewnego razu Samson poszedł do Timny i tam zobaczył pewną Filistynkę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Samson udał się do Timny. Ujrżał kobietę w Timnie spośród córek filistyńskich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Szymszon wszedł do Thymnath, ujrzał w Thymnath kobietę z cór pelisztyńskich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Potem Samson udał się do Timny i zobaczył w Timnie pewną kobietę z córek Filistynów.