Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, słyszysz* mój głos od rana; O poranku** układam do Ciebie (modlitwę)*** **** – i czekam.[*słyszysz : w powiązaniu z wcześniejszymi imperatywami tłumaczone bywa jako imperatyw: usłysz, zob. 50 32:1 .][**230 33:6 ; 230 59:17 ; 230 88:14 ][***Lub: ofiarę.][****290 44:7 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty bowiem nie jesteś Bogiem, który miłuje nieprawość, zły z tobą nie zamieszka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! rano usłysz głos mój; ranoć przedłożę modlitwę moję, i będę wyglądał pomocy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo do ciebie modlić się będę, PANIE, rano wysłuchasz głos mój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
o Panie, słyszysz mój głos od rana, od rana przedstawiam Ci prośby i czekam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rankiem słuchasz mego głosu, rankiem staję przed Tobą i czekam.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, Ty od rana słuchasz mego głosu; [już od samego] rana zanoszę do Ciebie modły i trwam w oczekiwaniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z rana usłyszysz mój głos, WIEKUISTY, do Ciebie się zwracam o świcie i czekam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo ty nie jesteś Bogiem mającym upodobanie w niegodziwości; nikt zły nie może z tobą ani chwili przebywać.