Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo to nie wróg mi ubliża – co potrafiłbym znieść, Nie wynosi się* nade mnie człowiek nienawistny – Przed nim mógłbym się skryć –[*230 35:26 ; 230 38:17 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem nie nieprzyjaciel jaki zelżył mię, inaczej zniósłbym to był; ani ten, który mię miał w nienawiści, powstał przeciwko mnie; bobym się wżdy był skrył przed nim;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem by mi był złorzeczył nieprzyjaciel mój, wżdy bych był wytrwał. I by był ten, który mię nienawidział, przeciwko mnie wielkie rzeczy mówił: snadź bych się był skrył przed nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdybyż to lżył mnie nieprzyjaciel, zniósłbym to z pewnością; gdybyż przeciw mnie powstawał ten, który mnie nienawidzi, ukryłbym się przed nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby lżył mnie nieprzyjaciel, zniósłbym to z pewnością. Gdyby wróg wynosił się nade mnie, ukryłbym się przed nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdyby to nieprzyjaciel mnie lżył, zdołałbym to znieść; gdyby powstał przeciwko mnie ten, kto do mnie nienawiścią pała, ukryłbym się przed nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż nie urąga mi wróg – co bym zniósł, i przeciwnik nie wynosi się nade mnie – bo bym się uchronił od niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale to byłeś ty – śmiertelnik równy mnie, ktoś mi bliski i mój znajomy.