Porównanie tłumaczeń Jr 49:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O Kedarze* ** i o królestwach Chazoru,*** które pokonał Nebukadnesar, król Babilonu. Tak mówi JHWH: Wstańcie, ruszcie na Kedar i niszczcie synów Wschodu!****[*Kedar : plemię arab. pochodzące od Ismaela (10 25:13). Łączone z Temanitami i Dedanitami, arab. plemionami z pn części Pustyni Arabskiej (290 21:16). Przeciwstawiali się Asyrii od czasów Salmanasara, 850 r. p. Chr. do czasów Asarhaddona i Aszurbanipala przy końcu VII w. p. Chr. Wg kronik bab. pokonani przez Nebukadnesara w 599 r. p. Chr.][**10 25:13; 230 120:5; 290 21:13-17; 290 42:11; 290 60:7; 300 2:10; 330 27:21][***Wymienione tylko w 300 49:28, 30, 33.][****70 6:3; 330 25:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O Kedarze i o królestwach Chazoru, które pokonał Nebukadnesar, król Babilonu. Tak mówi PAN: Wstańcie! Ruszcie na Kedar! Niszczcie synów Wschodu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O Kedarze i królestwach Chasoru, które ma pobić Nabuchodonozor, król Babilonu, tak mówi PAN: Wstańcie, wyruszajcie na Kedar i spustoszcie narody wschodnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeciwko Kiedar, i przeciwko królestwom Hasor, które wytracić ma Nabuchodonozor, król Babiloński; tak mówi Pan: Wstańcie, ciągnijcie przeciwko Kiedar, a zburzcie narody wschodnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na Cedar i na królestwa Assur, które poraził Nabuchodonozor, król Babiloński. To mówi PAN: Wstańcie a idźcie na Cedar, a zburzcie Syny Wschodnie!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Kedar i królestwach Chasor, które pobił król babiloński, Nabuchodonozor. Tak mówi Pan: Dalej, maszerujcie na Kedar, zniszczcie synów Wschodu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O Kedarze i o państwach Chazoru, które pokonał Nebukadnesar, król babiloński. Tak mówi Pan: Wstańcie, ruszcie na Kedar i niszczcie mieszkańców Wschodu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O Kedarze i o królestwach Chasoru, które pokonał Nebukadnessar, król Babilonu. Tak mówi PAN: Wstańcie, wyruszcie przeciwko Kedarowi i zniszczcie synów Wschodu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O Kedarze i królestwach Chasoru, które podbił król babiloński Nabuchodonozor. Tak mówi PAN: „Powstańcie i wystąpcie przeciw Kedarowi, zniszczcie synów Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeciw [szczepom] Kedaru i księstwom Chacoru, które podbił król babiloński Nebukadnezar. Tak mówi Jahwe: - Powstańcie, ruszajcie na Kedar i spustoszcie synów Wschodu!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Їхні шатра і їхні вівці будуть забрані, їхня одіж і ввесь їхній посуд і їхніх ослів собі заберуть. І накличте на них знищення довкруги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O Kedarze i państwach Chacoru, które porazi Nabukadrecar, król Babelu: Tak mówi WIEKUISTY: Wstańcie, wyruszcie przeciwko Kedarowi i niszczcie synów Wschodu!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co w sprawie Kedaru i królestwa Chacoru, które pobił Nebukadreccar, król Babilonu, rzekł Jehowa: ”Powstańcie, wyruszcie do Kedaru i złupcie synów Wschodu.