Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stał się Efraim jak gołąb głupi i bez rozumu: wzywali Egipt, poszli do Asyrii.*[*120 15:19-20 ; 120 16:5-9 ; 120 15:29 ; 120 17:3-4 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Efraim stał się jak głupia gołębica bez serca. Przyzywają Egipt, uciekają do Asyrii.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stał się Efraim jako gołębica głupia, nie mająca serca; Egiptu przyzywają a do Assura się uciekają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstał się Efraim jako gołębica zwiedziona nie mająca serca. Egiptu przyzywali, do Assyryjczyków szli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Efraim jest jak gołąb naiwny i głupi: wzywają Egipt, idą do Asyrii.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I Efraim stał się jak gołąb głupi i nierozumny: Wzywali Egipt i udawali się do Asyrii.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Efraim jest jak gołąb - naiwny i głupi: wzywają Egipt, idą do Asyrii.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Efraim jest jak gołąb, naiwny, nierozumny; przyzywają [na pomoc] Egipt, do Asyryjczyka się uciekają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Efraim zachowywał się niczym zwiedziona, bezrozumna gołębica – przyzywali Micraim, szli do Aszuru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Efraim jest jak naiwny gołąb bez serca. Wzywali Egipt, udali się do Asyrii.