Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Karcisz człowieka karami za winę, Niszczysz jak mól to, co mu miłe* – To prawda, tchnieniem jest każdy człowiek. Sela.[*to, co mu miłe, חֲמּודֹו (chamudo): być może: jego piękno, חֶמְדֹו (chemdo). W G: jego duszę : rozpuszczasz jego duszę jak pajęczynę.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wysłuchaj mojej modlitwy, PANIE, i nakłoń ucha na moje wołanie; nie bądź głuchy na moje łzy, bo jestem gościem u ciebie i przychodniem, jak wszyscy moi ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy ty gromiąc karzesz człowieka dla nieprawości, wnet niszczysz jako mól grzeczność jego; zaisteć marnością jest wszelki człowiek. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
od mocy ręki twojej jam ustał w strofowaniu; dla nieprawości karałeś człowieka i uczyniłeś, że wyschła jako pająk dusza jego: zaiste próżno się trwoży wszelki człowiek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Za winę chłoszczesz człowieka karaniem, jak mól obracasz wniwecz to, czego pożąda. Doprawdy, każdy człowiek jest marnością. Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Karą chłoszczesz człowieka za winy, niszczysz jak mól to, czego pożąda. Doprawdy, marnością jest każdy człowiek!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy doświadczasz człowieka karą za jego grzech, niszczysz jak mól to, co mu jest drogie. Zaprawdę, ledwo tchnieniem jest każdy człowiek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odsuwasz człowieka karami za winy i jak mól – niweczysz jego wspaniałość, zaprawdę, każdy człowiek jest znikomością. Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Racz usłyszeć moją modlitwę, Jehowo, i nadstawić ucha na me wołanie o pomoc. Nie milcz na moje łzy. Bo jestem u ciebie tylko osiadłym przybyszem, osiedleńcem, tak jak wszyscy moi praojcowie.