Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
wy jesteście synowie proroków i przymierza którego zawarł Bóg z ojcami naszymi mówiąc do Abrahama i nasieniem twoim zostaną błogosławione wszystkie rody ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wy jesteście synami proroków i przymierza,* które ustanowił Bóg względem waszych ojców, mówiąc do Abrahama: I w nasieniu** twoim będą błogosławione wszystkie rody*** ziemi .****[*520 9:4 ][**Nasienie, σπέρμα, w lp odnosi się do Potomka – Jezusa, zob. 550 3:16 . Błogosławieństwo nigdy nie miało się ograniczać do jednego narodu.][***Lub: narody, πατριαί, מִׁשְּפְחֹות .][****10 12:3 ; 10 18:18 ; 10 22:18 ; 10 26:4 ; 10 28:14 ; 550 3:8 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wy jesteście synami (tych) proroków i (tego) układu, który ułożył sobie Bóg względem ojców waszych*, mówiąc do Abrahama: "I w nasieniu** twym wysławione zostaną wszystkie narody*** ziemi." [* Inna lekcja: "naszych".] [** O potomstwie.] [*** Przekład niezbyt dokładny. Słowo greckie bowiem oznacza diachronicznie kolejne pokolenia, pochodzące od jednego ojca.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
wy jesteście synowie proroków i przymierza którego zawarł Bóg z ojcami naszymi mówiąc do Abrahama i nasieniem twoim zostaną błogosławione wszystkie rody ziemi