Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale że co ofiarowują poganie demonom ofiarowują a nie Bogu nie chcę zaś wam wspólnikami demonów stawać się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Raczej że to, co ofiarują, ofiarują demonom,* ** a nie Bogu; nie chcę natomiast, abyście stawali się wspólnikami demonów.***[*demony : słowo częste w Ewangeliach, u Pawła pojawia się jeszcze w 610 4:1 .][**30 17:7 ; 50 32:17 ; 140 11:15 ; 230 106:37 ; 730 9:20 ][***30 19:31 ; 50 18:10-12 ; 540 6:15-16 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale że co zabijają na ofiarę, demonom i nie Bogu [zabijają na ofiarę*]; nie chcę zaś wy wspólnikami demonów stawać się**. [* Inne lekcje zamiast "co zabijają na ofiarę, demonom i nie Bogu zabijają na ofiarę": "co zabijają na ofiarę poganie, demonom i nie Bogu zabijają na ofiarę"; to samo z przestawką: "składają na ofiarę i nie Bogu": "co składają na ofiarę poganie, demonom składają na ofiarę i nie Bogu": "co składają na ofiarę, demonom składają na ofiarę i nie Bogu"; "co składają na ofiarę, demonom składają na ofiarę".] [** "wy wspólnikami demonów stawać się" - w oryginale accusativus cum infinitivo zależne od "nie chcę". Składniej: "nie chcę zaś, abyście wy stawali się wspólnikami demonów".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale że co ofiarowują poganie demonom ofiarowują a nie Bogu nie chcę zaś wam wspólnikami demonów stawać się