Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego grzbiet* to rzędy tarcz, zamknięte ciasną** pieczęcią.[*Jego grzbiet, ּגֵֹוה (gewo h) BHS; wg MT: (Jego) duma, ּגַאֲוָה (ga’awa h).][**ciasną, צָר (tsar), lub: krzemienną, por. G, צֹר .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy poprzebijasz jego skórę grotami albo jego głowę harpunami?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy podziurawisz mu skórę dzidami, a głowę - harpunem na ryby?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego grzbiet, jak tarcza, jest pokryty łuskami, mocno spiętymi jakby pieczęcią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Grzbiet jego jak łuski tarczy, spojone ze sobą jakby pieczęcią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspaniałe są łuski jego kolczugi, zwartej jakby pieczęcią z krzemienia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy zapełnisz jego skórę harpunami albo jego głowę dzidami na ryby?