Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spojrzyj! Odpowiedz mi, JHWH, mój Boże! Rozjaśnij moje oczy,* by mnie nie zmorzył sen śmierci,[*50 34:7 ; 220 17:7 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
By nie powiedział mój wróg: Pokonałem go! Niech się nie cieszą moi nieprzyjaciele, gdy się zachwieję.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wejrzyjże, wysłuchaj mię, Panie, Boże mój! oświeć oczy me, bym snać nie zasnął w śmierci;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wejźrzy a wysłuchaj mię, PANIE Boże mój! Oświeć oczy moje, bym kiedy nie zasnął w śmierci,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spojrzyj, wysłuchaj, Panie, mój Boże! Oświeć moje oczy, bym nie zasnął na śmierć,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spójrz i wysłuchaj mnie, PANIE, mój Boże! Oświeć moje oczy, bym na śmierć nie zasnął.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wejrzyj i odpowiedz mi, Jahwe, Boże mój! Użycz światła mym oczom, by mnie nie zmorzył sen śmierci,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spojrzyj, odpowiedz mi WIEKUISTY, mój Boże, oświeć moje oczy, abym nie zasnął śmiercią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby mój nieprzyjaciel nie powiedział: ”Pokonałem go! ”Aby moi wrogowie się nie radowali, że się zachwiałem.