Porównanie tłumaczeń Prz 17:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tygiel wytapia srebro, a piec złoto, a tym, który bada serca, jest JHWH.*[*240 21:2; 240 22:2; 240 24:12; 240 29:13; 300 17:9-10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tyglu wytapia się srebro, w piecu złoto, lecz tym, który bada serca, jest PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tygiel dla srebra, piec dla złota, ale serca bada PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tygiel srebra a piec złota doświadcza; ale Pan serc dośwadcza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako w ogniu próbują srebro, a złoto w piecu, tak PAN próbuje serca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dla srebra - tygiel, dla złota - piec, dla serc probierzem jest Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tygiel wytapia srebro, a piec złoto, lecz Pan bada serca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tyglu topi się srebro, w piecu złoto, Tym, który przenika serca, jest PAN.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Srebro oczyszcza się w tyglu, złoto w piecu, a serce PAN poddaje próbie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tygiel oczyszcza srebro, a piec złoto, ale serce doświadcza sam Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так як випробовується в печі срібло і золото, так в Господа вибрані серця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tygiel dla srebra, piec dla złota; lecz serca próbuje WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dla srebra jest tygiel rafinacyjny, a dla złota – piec, lecz tym, który bada serca, jest Jehowa.