Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I upominał ich, aby nie widocznym Go czyniły.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I upomniał ich aby nie widocznym Go uczyniliby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nakazał im, aby nie czynili Go znanym,*[*470 8:4 ; 470 9:30 ; 480 5:43 ; 480 7:36 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I skarcił ich, aby nie widocznym go czynili.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nakazywał im jednak, by nie czynili wokół Niego rozgłosu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz upominał ich, żeby Go kimś sławnym nie robili.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Szło za nim wielu ludzi, a on leczył wszystkich chorych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
але застеріг їх, щоб не виявляти Його,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nadał naganne oszacowanie im aby nie jawnego jego uczyniliby.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
nakazując jednak, aby o Nim nie rozpowiadali.