Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przez Sylwana wam wiernego brata jak sądzę przez nieliczne napisałem zachęcając i dając świadectwo że to być prawdziwa łaska Boga w której stanęliście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przez Sylwana,* wiernego wam, jak liczę, brata, napisałem** nieco, zachęcając i potwierdzając,*** że taka właśnie jest prawdziwa łaska Boża, w której trwajcie!**** *****[*510 15:22 ; 540 1:19 ; 590 1:1 ; 600 1:1 ][**Aor. epistolarny, zob. 520 15:15 ; 530 5:11 ;530 9:15 ; 550 6:11 ; Flm 19, 21.][***590 2:11-12 ][****Tj. stoicie, στῆτε.][*****520 5:2 ; 530 15:1 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przez Sylwana, wam, wiernego brata*, jak liczę, przez nieliczne** napisałem, zachęcając i dając świadectwo, (że) to być prawdziwa łaska*** Boga; względem niej stanęliście. [* O współwyznawcy.] [** Sens: w krótkim liście.] [*** "to być prawdziwa łaska" - składniej: "że to jest prawdziwa łaska".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przez Sylwana wam wiernego brata jak sądzę przez nieliczne napisałem zachęcając i dając świadectwo (że) to być prawdziwa łaska Boga w której stanęliście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez Sylwana, wiernego wam brata, jak sądzę, napisałem krótko, napominając i świadcząc, że to jest prawdziwa łaska Boga, w której trwacie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przez Sylwana wam wiernego brata, jako rozumiem, krótkom pisał, napominając i świadcząc, iż ta jest prawdziwa łaska Boża, w której stoicie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przez Sylwana, wam wiernego brata, jako rozumiem, pisałem na krotce, napominając i świadcząc, iż ta jest prawdziwa łaska Boża, w której stoicie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Krótko, jak mi się wydaje, wam napisałem przy pomocy Sylwana, wiernego brata, napominając i stwierdzając, że taka jest prawdziwa łaska Boża, w której trwacie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przez Sylwana, wiernego wam, jak mniemam, brata, napisałem krótko, napominając i upewniając was, że taka jest prawdziwa łaska Boża; w niej trwajcie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Napisałem do was ten krótki list przy pomocy Sylwana, którego uważam za brata godnego zaufania. Chcę wam dodać otuchy i zapewniam, że to jest właśnie prawdziwa łaska Boża. W niej wytrwajcie!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przy pomocy Sylwana, wiernego brata, napisałem wam zwięźle, jak myślę, zachęcając i dając świadectwo, że to jest prawdziwa łaska Boga. W niej trwajcie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Napisałem do was ten niedługi list, korzystając z pomocy Sylwana, którego uważam za współwyznawcę godnego zaufania. Chcę dodać wam otuchy i zapewnić o prawdziwej łasce Bożej. Trwajcie w niej nadal.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Krótko, jak sądzę, napisałem wam przez Sylwana, wiernego brata, zachęcając was i świadcząc, że to jest prawdziwa łaska Boża; w niej trwajcie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przez Sylwana, jak uważam wiernego brata, krótko wam napisałem, zachęcając oraz świadcząc, że to jest prawdziwa łaska Boga; więc bądźcie na niej postawieni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przez Silę, którego uważam za wiernego brata, napisałem do was pokrótce, pokrzepiając was i zaświadczając, że jest to prawdziwa łaska Boża. Trwajcie w niej mocno!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przez Sylwana, brata wiernego, za jakiego go uważam, napisałem do was w niewielu słowach, aby udzielić zachęty oraz z powagą zaświadczyć, że jest to prawdziwa niezasłużona życzliwość Boga: stójcie w niej niewzruszenie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia