Słownik Stronga
G468
ἀνταπόδομα
Język:
grecki
Transliteracja:
antapódoma
Wymowa:
an-tap-od'-om-ah
Definicja:
wynagradzać
- Oryginał: ἀνταπόδομα - Transliteracja: Antapodoma - Fonetyczny: an-tap-od'-om-ah
- Definicja:
1. rzecz spłacona, zadośćuczynienia
- Pochodzenie: z G467 - Wpis TDNT: 04:49,2 - Część (części) mowy: rzeczownik nijaki - Strong's: Od G467; zadośćuczynienia (właściwie rzecz): - rekompensata.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
A Dawid mówi: Niech stanie się ― stół ich za sidła i za pułapkę i za przyczynę potknięcia i za zadośćuczynienie im,
IPD
Siglum
Treść
[Po drugie zaś przeklęci są:] prześladowcy dobra, nienawidzący prawdy, kochający kłamstwo, nie znający zapłaty prawości, nie trzymający się dobra ani sądu sprawiedliwości, czujni nie w ― dobrym, ale w ― złym, co daleko [są od] łagodności i cierpliwości, próżności miłujący, domagający się zemsty, nie współczujący biednym, ― krzywdzący ― krzywdzonego, nie znający ― [Tego] czyniącego ich, mordercy dzieci, niszczyciele ukształtowania [przez] Boga, którzy odwracają się [od] potrzebującego, dręczący ― uciśnionych, bogatych opiekunowie, ubogich bezprawni sędziowie, całkowicie pogrążeni w grzechu. Ratujcie się dzieci, od tych wszystkich.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
Mówił zaś i który zaprosił Go kiedy czyniłbyś obiad lub wieczerzę nie wołaj przyjaciół twoich ani braci twoich ani krewnych twoich ani sąsiadów bogatych by czasem nie i oni ciebie zaprosiliby w zamian i stałoby się ci odpłatą
i Dawid mówi niech stanie się stół ich za pułapkę i za potrzask i za zgorszenie i za odpłatę im