Porównanie tłumaczeń Rdz 19:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz ci mężczyźni wyciągnęli swe ręce i wciągnęli Lota do siebie, do domu, zamknęli drzwi,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Goście Lota jednak wysunęli ręce, wciągnęli go do środka, zaryglowali drzwi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ci mężczyźni wysunęli ręce, wciągnęli Lota do siebie, do domu, i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mężowie oni, wyciągnąwszy rękę swoję, wwiedli Lota do siebie w dom, i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oto wyciągnęli rękę mężowie i wwiedli Lota w dom do siebie, i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy ci dwaj mężowie, wysunąwszy ręce, przyciągnęli Lota ku sobie do wnętrza domu i zaryglowali drzwi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale owi mężowie wysunęli ręce swoje i wciągnęli Lota do domu, a drzwi zamknęli,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy ci mężczyźni wyciągnęli ręce, wciągnęli Lota do siebie do domu i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy ci dwaj mężczyźni wysunęli ręce, wciągnęli Lota do wnętrza domu i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas ci [dwaj] mężowie wysunęli ręce i wciągnęli Lota do siebie, do domu, a drzwi zamknęli.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Ale] tamci mężczyźni wyciągnęli ręce, wciągnęli Lota do siebie do domu i zamknęli drzwi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Простягнувши ж руки, мужі втягнули Лота до себе до хати, і замкнули двері дому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale owi mężowie wyciągnęli swą rękę i sprowadzili Lota do siebie, do domu, a drzwi zamknęli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż mężowie ci wyciągnęli ręce i wzięli Lota do siebie, do domu, i zamknęli drzwi.