Porównanie tłumaczeń Rdz 28:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ezaw zauważył też, że córki Kanaanu są złe w oczach jego ojca,* Izaaka,[*Lub: że córki Kanaanu nie podobają się jego ojcu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ezaw zauważył też, że jego ojciec Izaak jest niechętny kobietom kananejskim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widział też Ezaw, że córki Kanaanu nie podobają się jego ojcu Izaakowi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Widząc też Ezaw, że się nie podobają córki Chananejskie w oczach Izaaka, ojca jego:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
doznawszy też, że ociec jego nie rad widział córek Chananejskich,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zobaczył Ezaw, że mieszkanki Kanaanu nie podobają się jego ojcu, Izaakowi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ezaw, widząc też, że córki Kananejczyków nie podobają się ojcu jego, Izaakowi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spostrzegł więc Ezaw, że córki kananejskie nie podobają się Izaakowi, jego ojcu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zorientował się, że kobiety kananejskie nie podobały się jego ojcu Izaakowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrozumiał tedy Ezaw, że jego ojciec nierad widzi Kanaanitki.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A Esaw spostrzegł, że kobiety kanaanejskie są złe w oczach jego ojca Jicchaka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І побачив Ісав, що дочки ханаанські поганими є перед його батьком Ісааком,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Esaw widział też, że córki Kanaanu nie mają upodobania w oczach jego ojca Ic'haka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wtedy Ezaw spostrzegł, iż córki Kanaanu były niemiłe oczom jego ojca, Izaaka.