Porównanie tłumaczeń Rdz 43:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo gdybyśmy nie zwlekali, do teraz wrócilibyśmy już dwukrotnie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo gdybyśmy nie zwlekali, do teraz wrócilibyśmy stamtąd już dwa razy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdybyśmy bowiem nie zwlekali, wrócilibyśmy już dwa razy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo gdybyśmy byli nie omieszkali, już byśmy się byli dwa kroć wrócili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
By była nie przeszkodziła odwłoka, już byśmy byli drugi raz przyjachali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdybyśmy nie zwlekali, już wrócilibyśmy dwa razy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdybyśmy bowiem nie zwlekali, bylibyśmy już dwa razy wrócili.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdybyśmy się nie ociągali, to już wrócilibyśmy dwa razy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdybyśmy nie zwlekali, wrócilibyśmy już dwa razy!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdybyśmy nie zwlekali, bylibyśmy do tej pory już dwa razy z powrotem!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo gdybyśmy nie zwlekali, to już wrócilibyśmy dwa razy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо якщо б ми не забарилися, вже повернулися б двічі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo gdybyśmy nie zwlekali, już byśmy wrócili dwa razy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz gdybyśmy tak nie zwlekali, to już dwa razy bylibyśmy tam i z powrotem”.