Porównanie tłumaczeń Rdz 43:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli poślesz z nami naszego brata, pojedziemy* i zakupimy ci żywności.[*Lub: zejdziemy, נֵרְדָה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli więc poślesz z nami naszego brata, pojedziemy i zakupimy ci żywności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc poślesz naszego brata z nami, pojedziemy i nakupimy ci żywności;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli tedy poślesz brata naszego z nami, pojedziemy i nakupiemyć żywności;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli tedy chcesz go posłać z nami, pojedziemy społem i nakupiemyć potrzeb;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, pojedziemy i kupimy ci żywności,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli więc puścisz z nami brata naszego, pojedziemy i zakupimy ci żywności.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli więc poślesz z nami naszego brata, pójdziemy i kupimy ci żywności.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, pójdziemy i kupimy ci żywności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, ruszymy w dół i zakupimy żywności dla ciebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli jesteś [gotów] wysłać naszego brata z nami, to zejdziemy i kupimy dla ciebie żywność.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж, отже, відсилаєш нашого брата з нами підемо і купимо тобі їжу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeżeli zechcesz posłać z nami naszego brata, to zejdziemy i nakupimy ci żywności.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli wyślesz z nami naszego brata, to jesteśmy gotowi pójść i kupić dla ciebie żywności.