Porównanie tłumaczeń 1Krl 21:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale Nabot powiedział do Achaba: Jak najdalej mi, na JHWH, od tego, bym ci dał dziedzictwo mojego ojca!*[*30 25:23; 50 25:5-10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz Nabot odmówił: Zachowaj mnie, PANIE, abym miał się wyzbyć dziedzictwa mojego ojca!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nabot odpowiedział Achabowi: Nie daj, PANIE, abym ci dał dziedzictwo swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedzał Nabot Achabowi: Nie daj tego Panie, abym ci miał dać dziedzictwo ojców moich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu Nabot odpowiedział: Niech mi będzie miłościw PAN, żebych ci nie dał dziedzictwa ojców moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nabot zaś odpowiedział: Niech mnie Pan broni przed tym, bym miał ci oddać dziedzictwo mych przodków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Nabot odpowiedział Achabowi: Niech mnie Pan ustrzeże, abym ci miał odstąpić dziedzictwo po moich ojcach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nabot odpowiedział Achabowi: Niech mnie PAN strzeże, abym miał ci oddać dziedzictwo moich przodków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nabot jednak odpowiedział Achabowi: „Niech PAN mnie broni przed oddaniem tobie dziedzictwa moich przodków”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Nabot rzekł do Achaba: - Niech mię Jahwe strzeże, abym ci odstępował dziedzictwo moich ojców.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав йому: Так говорить син Адера: Твоє срібло і твоє золото моє, і твої жінки і твої діти мої.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak Nabot odpowiedział Ahabowi: Niech mnie WIEKUISTY od tego uchowa, bym ci miał oddać spuściznę moich przodków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Nabot powiedział Achabowi: ”Jest dla mnie nie do pomyślenia, z punktu widzenia Jehowy, żebym ci miał dać dziedziczną własność moich praojców”.