Porównanie tłumaczeń 2Krl 4:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Osiodłała oślicę i powiedziała do swojego sługi: Prowadź i idź, nie zatrzymuj się w jeździe, dopóki ci nie powiem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wkrótce kazała osiodłać oślicę i powiedziała do sługi: Prowadź i nie zatrzymuj się, dopóki ci nie powiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Osiodłała więc oślicę i powiedziała do swego sługi: Popędzaj i jedź! Nie wstrzymuj jazdy dla mnie, chyba że ci rozkażę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I osiodłała oślicę, i przykazała słudze: Poganiaj a śpiesz się, żebyś mi nie mieszkał w drodze, a czyń to, coć każę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Osiodłała oślicę i rzekła do sługi swego: Prowadź, ruszaj! Nie zatrzymuj mnie w drodze, aż ci rozkażę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Osiodławszy więc oślicę, rzekła do swojego sługi: Prowadź i ruszaj, nie zatrzymuj się, dopóki ci nie rozkażę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Osiodłała oślicę i nakazała swemu słudze: Prowadź, ruszaj! Nie zatrzymuj się ze względu na mnie w czasie jazdy, dopóki ci nie powiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Osiodłała oślicę i zapowiedziała swojemu słudze: „Popędzaj ją i nie zwalniaj w drodze, dopóki ci nie powiem!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Osiodłała oślicę i powiedziała swemu słudze: - Prowadź! Idź, nie wstrzymuj mej jazdy, chyba że ci rozkażę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І засідлала осла і сказала до свого слуги: Провадь, іди, не сповільнуй ходи задля мене, доки не скажу тобі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I osiodławszy oślicę, powiedziała do swego sługi: Prowadź i idź naprzód; nie powstrzymuj mnie w jeździe, chyba, że ci rozkażę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Osiodłała więc oślicę i powiedziała do swego sługi: ”Prowadź i ruszaj naprzód. Nie przerywaj jazdy przez wzgląd na mnie, jeśli ci nie powiem”.