Porównanie tłumaczeń Neh 12:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Drugi zaś zespół dziękczynny szedł w lewo* – i ja szedłem za nim wraz z połową ludu – po murze, od Baszty Pieców aż do Muru Szerokiego[*w lewo, לִׂשְמאֹל , za BHS; wg MT: na przedzie, לְמֹואל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Drugi zaś chór dziękczynny, za którym podążałem ja wraz z połową ludu, poszedł w lewo, po murze, od Baszty Pieców do Muru Szerokiego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A drugi zespół dziękczynny, a ja za nim, szedł po murze w lewo z drugą połową przełożonych, od Wieży Pieców aż do Muru Szerokiego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A drugi huf chwalących szedł przeciwko nim, a ja za nim, a połowa ludu po murze od wieży Tannurym aż do muru szerokiego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i na Bramie Efraim, i na bramie starej, i na bramie rybnej, i wieży Hananeel, i wieży Emat, i aż do bramy trzody; i stanęli w bramie strażej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Drugi chór dziękczynny - a ja byłem za nim oraz połowa zwierzchników ludu - szedł wzdłuż muru w lewo obok Wieży Piekarników aż do Muru Szerokiego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Drugi zespół śpiewaczy, za którym szedłem ja wraz z drugą połową książąt ludu, szedł w lewo wzdłuż muru obok Baszty Pieców aż do Muru Szerokiego
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Drugi chór śpiewający pieśni dziękczynne szedł wzdłuż muru w przeciwnym kierunku; szedłem w nim ja wraz z drugą połową zwierzchników ludu. Szli obok Wieży Piekarników aż do Muru Szerokiego,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Drugi chór do hymnów dziękczynnych, z którym byłem ja, szedł z drugą połową przywódców ludu wzdłuż muru w lewo, obok Baszty Piekarników aż do Muru Szerokiego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Drugi chór skierował się w lewo. Szedłem za nim z drugą połową ludu po murach koło Wieży Pieców w kierunku Muru Szerokiego;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І з співами друга (група) виходила їм на зустріч, і я за нею, і половина народу на стіні над стовпом теннурім і аж до стіни рівнини
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś drugi chór szedł naprzeciwko po murze, a za nim ja oraz połowa ludu, od podestu Tanur do szerokiego muru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A drugi chór dziękczynny szedł z przodu, a ja za nim, wraz z połową ludu, po murze w górę przez Wieżę Pieców Piekarskich i dalej do Szerokiego Muru,