Porównanie tłumaczeń Neh 2:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I opowiedziałem im o dobrotliwej ręce mojego Boga, która była nade mną,* oraz o słowach króla, które do mnie wypowiedział. Wtedy oni powiedzieli: Powstańmy i budujmy! I wzmocnili swe ręce ku dobremu (dziełu).[*150 7:6; 150 8:18; 160 1:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie opowiedziałem im o dowodach troski mojego Boga[9] oraz o tym, co powiedział mi król. Wtedy odpowiedzieli: Dobrze! Powstańmy i budujmy! Wezbrała w nich siła i przyłożyli ręce do dobrego dzieła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy opowiedziałem im o tym, jak łaskawa ręka mego Boga była nade mną, także o słowach, które wypowiedział do mnie król, powiedzieli: Wstańmy i budujmy. I zachęcali się do tego dobrego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdym im oznajmił, że ręka Boga mego była łaskawa nademną, także i słowa królewskie, które do mnie mówił, rzekli: Wstańmyż a budujmy. I zmocnili ręce swe ku dobremu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I oznajmiłem im rękę Boga mego, że była dobra ze mną, i słowa królewskie, które mi mówił. I rzekłem: Wstańmy a budujmy! I zmocniły się ręce ich w dobrym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wyjawiłem im, jak łaskawie ręka Boga mojego była nade mną; również słowa, które mi król powiedział. A oni powiedzieli: Wstańmy! Budujmy! I nawzajem zachęcali się do dobrej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I opowiedziałem im o dobrotliwej ręce mojego Boga, która była nade mną, oraz o słowach, jakie wypowiedział do mnie król. A wtedy oni rzekli: Zabierzmy się do budowy! I przyłożyli ręce do dobrego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyjawiłem im też, jak czuwała nade mną dobra ręka Boga, i to wszystko, co mi powiedział król. Oni zaś powiedzieli: Przystąpmy do odbudowy! I tak przyłożyli rękę do dobrej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I opowiedziałem im, jak życzliwa była nade mną opieka Boga, a także to wszystko, co powiedział mi król. Oni odrzekli: „Zgoda. Budujmy!” i zabrali się z zapałem do tego dobrego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy im opowiedziałem, jak ręka mojego Boga dobrotliwie czuwała nade mną, i gdy im przekazałem słowa, które król do mnie wyrzekł, oświadczyli: - Powstańmy i budujmy! I tak odważnie przyłożyli rękę do tego dzieła.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy im oznajmiłem, że łaskawa była nade mną ręka Boga, oraz o słowach, które do mnie powiedział król, rzekli: Powstańmy i budujmy! Tak wzmocnili ręce do dobrego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zacząłem im opowiadać o ręce mojego Boga, jak dobrotliwie spoczywała nade mną, a także o słowach, które król do mnie wypowiedział.” Na to rzekli: ”Wstańmy i budujmy”. Toteż wzmocnili swe ręce do dobrego działa.