Porównanie tłumaczeń Neh 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale od tego dnia połowa moich chłopców wykonywała pracę, a połowa ich pozostawała uzbrojona we włócznie, tarcze, łuki i pancerze, a książęta stali za całym domem judzkim,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale od tego dnia połowa moich ludzi wykonywała pracę, a połowa pozostawała w pogotowiu, uzbrojona we włócznie, tarcze, łuki i pancerze. Dowódcy byli rozmieszczeni tak, że mieli przed sobą całą wspólnotę judzką,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Judejczycy powiedzieli: Osłabła siła dźwigających, a gruzu jeszcze wiele. Nie będziemy mogli odbudować muru.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo rzekli Żydowie: Zwątlała siła noszącego, a gruzu jeszcze wiele; a my nie będziemy mogli budować muru.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Juda: Zwątlała siła noszącego, a ziemie jest barzo wiele i my nie będziem mogli budować muru.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale Judejczycy mówili: Słabnie siła dźwigającego ciężary, a gruzu wiele; więc nie zdołamy odbudować muru.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mawiali Judejczycy: Zwątlała siła tragarza, a gruzu wiele, Nie zdołamy sami odbudować muru.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odtąd połowa moich sług zajęta była przy budowie, druga zaś połowa stała uzbrojona we włócznie, tarcze i łuki. Dowódcy natomiast znajdowali się za wszystkimi Judejczykami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od tamtego dnia tylko połowa moich ludzi mogła być zajęta przy pracy, gdyż druga połowa trwała w pogotowiu uzbrojona we włócznie, tarcze, łuki i pancerze. Dowódcy wojskowi towarzyszyli Judejczykom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Od tego dnia tylko połowa moich ludzi była zajęta przy budowie, druga zaś połowa stała uzbrojona we włócznie, tarcze, łuki i pancerze. Starszyzna zajęła stanowisko z tyłu za całym pokoleniem Judy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що від того дня половина вигнаних робили діло, і половина їх сторожила, і списи і щити і луки і броня і володарі за всім домом Юди,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż Judejczycy powiedzieli: Zachwiała się siła noszącego, a jeszcze wiele gruzu; my sami nie możemy odbudować muru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Juda zaczęła mówić: ”Potknęła się moc tragarza, a gruzu jest wiele; my zaś nie możemy dalej budować muru”.