Porównanie tłumaczeń Neh 4:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
za budującymi mur. A tragarze nosili (tylko) jedną ręką, wykonując pracę, a drugą mieli uzbrojoną w broń.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
wszystkich budujących mur. Tragarze nosili materiał w jednej tylko ręce. W drugiej trzymali broń.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponadto nasi wrogowie powiedzieli: Zanim się dowiedzą i spostrzegą, przyjdziemy między nich i ich wymordujemy, i wstrzymamy tę pracę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto rzekli nieprzyjaciele nasi: Niech nie wzwiedzą ani obaczą, aż przyjdziemy między nich, i pomordujemy ich, a tak zastanowimy tę robotę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli nieprzyjaciele naszy: Niechaj nie wiedzą i niech im tajno będzie, aż przyjdziemy w pośrzód ich i pobijemy je, i uczyniemy, że przestanie robota.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A nieprzyjaciele nasi rzekli: Nie będą oni wiedzieć ani widzieć, jak wtargniemy między nich, wyrżniemy ich i położymy kres tej robocie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wrogowie nasi zaś myśleli: Nie powinni się dowiedzieć i spostrzec się, aż wpadniemy między nich, wybijemy ich i zatrzymamy robotę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Również budujący mur i noszący ciężary jedną ręką pracowali, a w drugiej trzymali broń.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wśród budujących mur ci, którzy nosili budulec, byli uzbrojeni: jedną ręką wykonywali pracę, a w drugiej trzymali broń;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
które pracowało przy odbudowie murów. Ci, którzy podnosili ciężary i nosili, jedną ręką pracowali, a w drugiej broń trzymali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
за тими, що будували мур. І ті, що несли тягарі (були) в зброї. Однією рукою він творив своє діло, і однією держав списа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto nasi wrogowie powiedzieli: Niech się nie zorientują i nie zobaczą, aż pośród nich przyjdziemy, wymordujemy ich i powstrzymamy robotę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto nasi wrogowie mówili: ”Nie dowiedzą się ani nie zobaczą, aż wejdziemy pomiędzy nich i wybijemy ich, i zatrzymamy tę pracę”.