Porównanie tłumaczeń Hi 21:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg gromadzi troski dla jego synów! Niechby jemu odpłacił tak, aby wiedział!*[*220 20:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiecie, że Bóg gromadzi troski dla jego synów! Niechby jemu odpłacił w sposób dla niego wyraźny!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg zachowuje jego nieprawość dla jego synów; odpłaca mu, aby to poczuł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo Bóg chowa synom jego pomstę jego; nadgradza mu, aby to poczuł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zachowa synom jego boleść ojcowską, a gdy odda, tedy pozna.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
”Bóg chowa cierpienie dla jego synów”. Niech jemu odpłaci, by pojął,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówisz, że Bóg przechowuje odpłatę za niegodziwość dla jego dzieci? Niechby jemu samemu odpłacił, aby to odczuł!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy Bóg gromadzi cierpienie dla potomnych? Raczej odpłaci grzesznikowi, aby się przekonał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg zachowuje nieszczęście dla jego synów, niechże da jemu samemu odpłatę, niech on jej doświadczy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg zachowuje cierpienia dla ich synów, niechże jego samego ukarze, niech on to odczuje!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай синам не стане їхнього майна. Він йому віддасть і взнає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg składa utrapienie dla swych dzieci. Niech mu samemu zapłaci, by to odczuł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bóg zachowa nikczemność człowieka dla jego synów; odpłaci mu, żeby o tym wiedział.