Porównanie tłumaczeń Hi 21:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie pytaliście przechodzących drogą? Nie zrozumieliście ich dowodów:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapytajcie obieżyświatów, posłuchajcie ich wieści:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie pytaliście podróżnych? Czy nie chcecie poznać ich znaków;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izaliście nie pytali podróżnych? a znaków ich izali znać nie chcecie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zopytajcie kogożkolwiek z podróżnych, a doznacie, że on też to rozumie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyście nie pytali podróżujących i nie stwierdzili ich dowodów?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie pytaliście ludzi, którzy dużo podróżowali? Czy nie znacie ich przekonywających przykładów:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie pytaliście idących drogą i nie zrozumieliście ich pouczeń,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy nie pytaliście o to przechodniów i nie poznaliście ich dowodów na to,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż nie pytaliście podróżnych i czy nie znacie ich znaków?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Запитаєте дорогу в проходячих, і не відчужите їхні знаки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czemu więc po drodze nie pytaliście przechodniów oraz nie poznaliście ich dowodów,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy nie pytaliście wędrujących drogami? I czy nie przyglądacie się uważnie ich znakom,