Porównanie tłumaczeń Hi 38:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak byś mógł zabrać ją do jej granic i pojmował ścieżki do jej domu?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tak byś mógł ją zawrzeć w jej granicach i był świadom ścieżek do jej domu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyś ją zaprowadził do jej granic i mógł poznać ścieżki do jej domu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyś ją ująwszy odprowadził do granicy jej, ponieważ zrozumiewasz ścieszki do domu jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyś przywiódł każde ku końcowi swemu a wyrozumiał szcieżki domu jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
abyś go zawiódł do jego granicy i rozpoznał ścieżki do jego domu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abyś ją zaprowadził do jej obszaru i mógł rozpoznać ścieżki do jej domu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
abyś je zaprowadził do ich granic i poznał ścieżki do ich domu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Może je zaprowadzisz do ich krainy i wskażesz ścieżki do ich domu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mógłbyś iść nią aż do jej granic i znasz ścieżki do jej domu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти Мене поведеш до їхніх околиць? Чи і ти вивідав їхні стежки?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
byś je sprowadził do swej granicy, jeżeli zrozumiałeś ścieżki do ich domu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
byś ją zabrał do jej granicy i zrozumiał szlaki do jej domu?