Porównanie tłumaczeń Prz 17:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten, kto usprawiedliwia bezbożnego, i ten, kto skazuje sprawiedliwego – obaj są ohydą dla JHWH.*[*50 25:1; 290 5:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten, kto usprawiedliwia bezbożnego i kto skazuje sprawiedliwego — obaj są ohydą dla PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto usprawiedliwia niegodziwego i kto potępia sprawiedliwego, obaj budzą odrazę w PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto usprawiedliwia niezbożnego, a winnym czyni sprawiedliwego, oba jednako są obrzydliwością Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto usprawiedliwia niezbożnego i kto potępia sprawiedliwego, obadwa są obrzydłymi PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto bezbożnego uwalnia i kto skazuje prawego - obydwaj są obrazą dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ten, kto uwalnia winnego, i ten, kto skazuje niewinnego, obaj są ohydą dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten, kto usprawiedliwia niegodziwego, i ten, kto potępia sprawiedliwego – obaj są wstrętni dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I ten, co uniewinnia bezbożnego, i ten, co obwinia prawego, budzą w Panu odrazę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zarówno ten, kto usprawiedliwia bezbożnego, jak i ten, kto obwinia sprawiedliwego, wzbudzają odrazę u Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто неправедним судить праведного а неправедного праведним, нечистий і огидний в Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uniewinniający złoczyńcę, albo potępiający sprawiedliwego – obydwaj są ohydą dla WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten, kto uznaje niegodziwca za prawego, i ten, kto uznaje prawego za niegodziwca obaj są dla Jehowy obrzydliwością.