Porównanie tłumaczeń Prz 24:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzięki poznaniu napełnia się komnaty wszelkimi cennymi i pięknymi skarbami.*[*240 31:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzięki poznaniu komnaty są pełne wszelkich cennych i pięknych rzeczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Umiejętnością napełniają się spiżarnie wszelakiej majętności, kosztownej i pięknej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiedzą napełnia się spichlerze, wszelkimi dobrymi, miłymi zasobami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dzięki rozsądkowi napełnia się spichlerze wszelkimi cennymi i upragnionymi dobrami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dzięki wiedzy pokoje się napełnią wszelkimi cennymi i miłymi dobrami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
rozsądek napełnia jego spiżarnie wszystkim, co cenne i piękne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
przez zapobiegliwość napełnia się komory wszelkim dobrem kosztownym i pięknym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З сприйманням наповняються покої всяким шляхотним і гарним багацтвом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także pokoje przez rozwagę napełniają się wszelkim kosztownym i przyjemnym mieniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A dzięki wiedzy wewnętrzne komnaty zostaną napełnione wszelkimi drogocennymi i przyjemnymi majętnościami.