Porównanie tłumaczeń Kaz 7:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W dniu szczęścia* korzystaj z dobra, a w dniu niedoli zauważ: Również ten (dzień), podobnie jak tamten, uczynił Bóg, aby człowiek nie dociekł tego, co będzie po nim.**[*szczęścia, טֹובָה , lub: dobra, dobrobytu, powodzenia.][**aby człowiek nie dociekł tego, co będzie po nim, ׁשֶּלֹא יִמְצָא הָאָדָם אַחֲרָיו מְאּומָה , idiom: aby człowiek pozostawał w niepewności.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W dniu powodzenia[30] korzystaj z możliwości, a w dniu niedoli zauważ: Również ten dzień, podobnie jak tamten, pochodzi od Boga, aby człowiek nie dociekł tego, co będzie po nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W dniu powodzenia raduj się, a w dniu nieszczęścia rozważaj: Bóg uczynił zarówno jedno, jak i drugie po to, aby człowiek nie dociekł tego, co po nim nastanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W dzień dobry zażywaj dobra, w dzień zły miej się na pieczy: boć ten uczynił Bóg przeciwko owemu, dlatego, aby nie doszedł człowiek tego, co nastanie po nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przypatrz się sprawam Bożym, iż żaden nie może poprawić, którego on wzgardzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy ci się dobrze wiedzie, ciesz się z tego, a wiedzie ci się źle, wtedy to rozważ, zarówno jedno, jak i drugie sprawia Bóg, tak iż człowiek nie może dociec niczego zgoła, co po nim będzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W dniu dobrym korzystaj z dobra, lecz w dniu złym zważ: Również ten uczynił Bóg tak samo jak tamten, po to, by człowiek nic nie dociekł z tego, co będzie po nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W czasie pomyślnym zażywaj szczęścia, a gdy nadejdzie czas niedoli, pomyśl, że Bóg sprawia zarówno jedno, jak i drugie, i to w ten sposób, że człowiek nie wie, co wydarzy się potem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bądź radosny w dniu szczęśliwym, a w dniu nieszczęścia rozmyślaj! Bóg zsyła szczęście i nieszczęście w taki sposób, że człowiek nigdy nie wie, co go spotka w przyszłości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W szczęsnym dniu zażywaj szczęścia, w dniu nieszczęścia rozważaj: Bóg uczynił zarówno jeden [dzień], jak i drugi, by człowiek nie mógł zgłębić tego, co po nim nastanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В день доброти жий в добрі і в дні зла гляди. І це співзвучним цьому зробив Бог задля цього, щоб людина після себе не знайшла нічого.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W dzień szczęśliwy zażywaj szczęścia, a w dzień niedoli uważaj, że i ten stworzył Bóg w przeciwstawieniu do tamtego. A dlatego, aby człowiek niczego się nie dowiedział, co po nim będzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W dniu dobrym przejawiaj dobroć, a w dniu nieszczęścia zważ, że prawdziwy Bóg uczynił zarówno ten, jak i tamten, aby ludzie nie odkryli niczego, co będzie po nich.