Porównanie tłumaczeń Kaz 7:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lepszy jest smutek niż śmiech, bo gdy smutek na twarzy, serce staje się lepsze.*[*540 7:10; 660 4:8-9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lepszy jest smutek niż śmiech, bo gdy smutek na twarzy, serce staje się lepsze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lepszy jest smutek niż śmiech, bo przez smutek twarzy serce szlachetnieje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lepszy jest smutek, niżeli śmiech; bo przez smutek twarzy naprawia się serce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lepiej iść do domu żałobnego, niżli do domu godownego: bo w onym przypomina się koniec wszytkich ludzi, a człowiek żywiący rozmyśla, co na potym będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lepszy jest smutek niż śmiech, bo na smutnym obliczu serce dobrze wychodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lepszy jest smutek niż śmiech, bo gdy smutek jest na twarzy, serce staje się lepsze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lepszy jest smutek niż śmiech, gdyż zmartwienie na twarzy uszlachetnia serce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lepszy jest ból niż śmiech, bo zasmuca on twarz, lecz uszlachetnia serce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lepsze jest strapienie niż śmiech, bo przy smutnym obliczu serce szlachetnieje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кращий смуток від сміху, бо в смутку лиця серце зробиться добрим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lepsza zgryzota niż śmiech, bowiem w bólu oblicza szlachetnieje serce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lepsze jest strapienie niż śmiech, bo wskutek zasępienia oblicza serce staje się lepsze.