Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a twoje podniebienie* jak wyborne wino, które spływa prosto do ukochanego, zwilżając powoli wargi uśpionych.**[*podniebienie, חְֵך (chek), jako met. odnosi się do smaku (230 119:103 ; 220 12:11 ;220 20:13 ;220 34:3 ; 240 24:13 ; 260 2:3 ), mowy (220 6:30 ;220 31:30 ;220 33:2 ; 240 5:3 ;240 8:7 ), dźwięku (350 8:1 ) i pocałunków (260 5:16 ;260 7:10 ), 260 7:10 L.][**wargi uśpionych, יְׁשֵנִים ׁשִפְתֵי (szifte jeszenim). G, α ’ i σ ’ sugerują inny wariant i wokalizację: ׂשְפָתַי וְׁשִּנָי (sefatai wesinnaj), moje wargi i zęby, gr. χείλεσίν μου καὶ ὀδοῦσιν.]