Porównanie tłumaczeń Jr 16:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wy natomiast postępowaliście jeszcze gorzej niż wasi ojcowie i oto każdy z was kieruje się uporem swojego złego serca zamiast Mnie słuchać.*[*300 7:23-26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do was natomiast, postępowaliście jeszcze gorzej niż wasi ojcowie. Wyraźnie widać, że każdy z was kieruje się uporem swojego złego serca i odmawia Mi posłuszeństwa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wy czyniliście jeszcze gorzej niż wasi ojcowie, bo oto każdy z was postępuje według uporu swego złego serca, nie słuchając mnie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wy dalekoście gorzej czynili, niż ojcowie wasi; albowiem oto każdy chodzi za uporem złego serca swego, nie słuchając mię;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz i wy gorzejeście czynili niż ojcowie waszy: bo oto chodzi każdy za przewrotnością serca złego swego, żeby mię nie słuchał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy zaś postępowaliście gorzej niż wasi przodkowie. Oto każdy z was idzie za popędem swego przewrotnego serca, odmawiając Mi posłuszeństwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wy jeszcze gorzej postępowaliście niż wasi ojcowie i oto każdy z was postępuje według uporu swojego złego serca, nie słuchając mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy natomiast dopuściliście się jeszcze gorszego zła niż wasi ojcowie. Oto każdy z was postępuje według zatwardziałości swego złego serca, nie słuchając Mnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy zaś postępujecie jeszcze gorzej niż wasi przodkowie. Oto bowiem każdy z was postępuje według zatwardziałości swojego złego serca, a Mnie nie słucha.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A wy dopuszczacie się jeszcze większego zła niż ojcowie wasi, bo oto każdy z was postępuje według przewrotności swego serca złego, nie słuchając mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і ви вчинили зло понад ваших батьків, і ось ви ходите кожний за вашому серцю милою злобою, щоб Мене не послухатися,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast wy uczyniliście jeszcze gorzej niż wasi ojcowie, gdyż chodzicie oto każdy za uporem swojego zepsutego serca, a Mnie nie słuchacie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy zaś w swym postępowaniu byliście gorsi niż wasi ojcowie i oto każdy z was chodzi w uporze swego złego serca, nie słuchając mnie.