Porównanie tłumaczeń Ez 11:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Padniecie od miecza, na granicy Izraela was osądzę – i poznacie, że Ja jestem JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Padniecie od miecza. Osądzę was na granicy Izraela — i przekonacie się, że Ja jestem PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Padniecie od miecza, osądzę was na granicy Izraela i dowiecie się, że ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od miecza polężecie, na granicach Izraelskich osądzę was, i dowiecie się, żem Ja Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Od miecza polężecie, na granicach Izraelowych osądzę was: a wiedzieć będziecie, żem ja PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Padniecie od miecza, będę was sądził na granicy izraelskiej, i poznacie, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Padniecie od miecza, na granicy Izraela będę was sądził - i poznacie, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Padniecie od miecza. Osądzę was na granicy Izraela i poznacie, że Ja jestem Panem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zginiecie od miecza. Osądzę was na obszarze Izraela i przekonacie się, że Ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Padniecie od miecza. Osądzę was u granic Izraela i poznacie, że Ja jestem Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви впадете від меча, Я судитиму вас на горах Ізраїя. І ви пізнаєте, що Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Polegniecie od miecza! Osądzę was na granicy israelskiej, byście poznali, że Ja jestem WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Padniecie od miecza. Na granicy Izraela będę was sądził; i będziecie musieli poznać, że ja jestem Jehowa.