Porównanie tłumaczeń Ez 12:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Cóż to za powiedzenie macie o ziemi Izraela, gdy mówicie: Mijają dni i nie sprawdza się żadne widzenie?*[*680 3:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Cóż to za powiedzenie krąży u was o ziemi Izraela? Mówicie: Dni mijają, a żadne widzenia się nie sprawdzają?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, cóż to jest za przysłowie u was o ziemi Izraela, które brzmi: Dłużą się dni, a każde widzenie zawodzi?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! cóż to za przypowieść u was o ziemi Izraelskiej, iż mówicie: Przedłużąć się dni, a z tego widzenia nic nie będzie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, co to za przypowieść u was w ziemi Izraelowej, mówiących: W długą pójdą dni a zginie wszelakie widzenie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, cóż to macie za przysłowie o ziemi izraelskiej, które głosi: Dłużą się dni, a wszystkie proroctwa zawodzą?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy! Cóż to macie za przypowieść o ziemi izraelskiej, która brzmi: Wydłużają się dni, a żadne widzenie nie sprawdza się?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, co ma znaczyć to wasze powiedzenie powtarzane na ziemi Izraela: Dni płyną, a każde widzenie zawodzi?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, co ma znaczyć to wasze powiedzenie o ziemi Izraela: «Dni płyną, a żadne widzenie się nie spełnia»?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, co ma znaczyć to powiedzenie wasze na ziemi Izraela, mówiące: Dni płyną, a każde widzenie okazuje się bezużyteczne?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, яка це для вас притча в землі Ізраїля, що кажете: Дні далекі, згинуло видіння?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Co to jest u was za przysłowie na ziemi israelskiej, że się mówi: Przedłużają się dni, a nikłym się okazuje każde widzenie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, cóż to za przysłowie macie na ziemi izraelskiej, mówiące: ʼDni się przedłużają, a każda wizja obróciła się wniweczʼ?