Porównanie tłumaczeń Ez 12:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Oto dom Izraela mówi: Widzenie, które ten ogląda, (odnosi się) do dni późniejszych i o czasach odległych on prorokuje.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Wiem, że dom Izraela mówi: Widzenia, które ten prorok miewa, dotyczą czasów późniejszych. Wygłasza on proroctwa o odległej przyszłości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, oto dom Izraela mówi: To widzenie, które on ma, odnosi się do dni odległych, on prorokuje o czasach dalekich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! oto dom Izraelski mówią: To widzenie, które ten widzi, odwlecze się na wiele dni, a o dalekich czasach ten prorokuje;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, oto dom Izraelów mówiących: Widzenie, które ten widzi, na wiele dni i na czasy długie ten prorokuje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, oto Izraelici powiadają: Widzenie, jakie on ma, odnosi się do dni bardzo odległych. Prorokuje o dalekiej przyszłości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy! Oto dom izraelski mówi: Widzenia, które ten ogląda, dotyczą późniejszych dni, i o dalszych czasach on prorokuje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, oto dom Izraela mówi: Widzenie, które on ma, jest na dalekie dni, na czasy odległe on prorokuje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, lud Izraela mówi: «Widzenie, jakie on ma, dotyczy odległych dni; on prorokuje o dalekiej przyszłości».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, oto Dom Izraela powiada: Widzenie, które on ma, odnosi się do późniejszych czasów. On prorokuje o dalekiej przyszłości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, ось дім Ізраїля, той, хто огірчує, кажучи, кажуть: Видіння, яке цей бачить, на численні дні, і на далекі часи цей пророкує.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Oto dom Israela uważa, że widzenie, które ten widzi na wiele dni się odwlecze; że on prorokuje o dalekich czasach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, oto ci z domu Izraela mówią: ʼWizja, którą on ogląda, jest odległa o wiele dni i prorokuje on o czasach odległychʼ.