Porównanie tłumaczeń Ez 39:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie tam również miasto (o nazwie) Horda. I tak oczyszczą ziemię.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie tam również miasto o nazwie Horda. I tak oczyszczą kraj.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nazwa tego miasta będzie Hamona. I tak oczyszczą ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem, to mnóstwo jego będzie ku sławie miastu, gdy oczyszczą onę ziemię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A imię miasta - Ammona. I oczyścią ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A nazwa miasta będzie Hamona. W ten sposób oczyszczą oni kraj.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będzie też tam miasto o nazwie Horda - i tak oczyszczą kraj.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Także nazwa miasta będzie brzmiała: Hamona. I oczyszczą kraj.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Stąd nawet miasto zostanie nazwane Hamon, to znaczy tłum. Tak dokona się oczyszczenie kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będzie także [istnieć] nazwa miasta Hammonah. I oczyszczą kraj.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо імя міста: Цвинтар. І земля очиститься.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nazwa jednego miasta będzie Hamona „Tłum”, i w ten sposób oczyszczą kraj.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A nazwa tego miasta będzie też brzmieć Hamona. I oczyszczą ziemięʼ.