Porównanie tłumaczeń Ez 45:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I sykl ma mieć dwadzieścia ger; dwadzieścia sykli, dwadzieścia pięć sykli, piętnaście sykli stanowi dla was (jedną) minę.*[*Wg MT: dwadzieścia sykli, pięć i dwadzieścia sykli, dziesięć i pięć sykla stanowi dla was (jedną) minę, ׂשְרִים ׁשְקָלִים עֲׂשָרָה וַחֲמִּׁשָה ׁשֶקֶל הַּמָנֶה יִהְיֶה לָכֶם ־ עֶׂשְרִים ׁשְקָלִים חֲמִּׁשָה וְעֶ ; wg G: a stathmion (ma mieć) dwadzieścia oboli; pięć sykli (ma być) pięć sykli, a dziesięć sykli – dziesięć sykli, a pięćdziesiąt sykli będzie dla was miną, καὶ τὸ στάθμιον εἴκοσι ὀβολοί οἱ πέντε σίκλοι πέντε καὶ οἱ δέκα σίκλοι δέκα πεντήκοντα σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sykl[202] niech ma dwadzieścia ger; niech dwadzieścia sykli, dwadzieścia pięć sykli i piętnaście sykli będzie dla was jedną miną.[203]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sykl będzie miał dwadzieścia ger. Dwadzieścia syklów, dwadzieścia pięć syklów i piętnaście syklów stanowi dla was minę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A sykiel niech ma dwadzieścia pieniędzy a dwadzieścia syklów, dwadzieścia pięć syklów, a piętnaście syklów grzywną wam będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A sykiel dwadzieścia pieniędzy ma. A dwadzieścia syklów, i pięć, i dwadzieścia syklów, i piętnaście syklów, grzywnę czynią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sykl ma wynosić dwadzieścia ger; minę ma stanowić dwadzieścia syklów, dwadzieścia pięć syklów i piętnaście syklów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sykl ma mieć dwadzieścia gera; pięć sykli niech znaczy pięć sykli, a dziesięć sykli, niech znaczy dziesięć sykli, a wasza mina ma wynosić pięćdziesiąt sykli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sykl będzie miał dwadzieścia ger. Dwadzieścia pięć sykli, dwadzieścia sykli i piętnaście sykli będą stanowić dla was minę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sykl będzie miał dwadzieścia ger. Jedna mina będzie wynosiła dwadzieścia pięć syklów plus dwadzieścia syklów, plus piętnaście syklów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sykl będzie miał dwadzieścia gerah: pięć syklów ma być pięć syklów. Dziesięć syklów ma być dziesięć syklów. Pięćdziesiąt syklów stanowić będzie dla was minę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вага двадцять оболів. Пять сиклів пять, і десять сиклів десять, і пятдесять сиклів буде для вас мна.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szekelniech ma dwadzieścia ger. A manahniech będzie u was po dwadzieścia szekli, po dwadzieścia pięć szekli i po piętnaście szekli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A sykl to dwadzieścia ger. Dwadzieścia sykli, dwadzieścia pięć sykli, piętnaście sykli ma dla was stanowić miarę maneʼ.